mayo
1
subtitleedit.png
Datos Técnicos
Subtitle Edit v3.5.15 Multilenguaje
Spanish Incl. | FREE | 6.1 MB | Setup + Portable
Descripción
Subtitle Edit es una herramienta cuya función principal es la edición y creación de subtítulos a partir de una interfaz sencilla que nos permita corregir un par de líneas en cuestión de segundos.

Algo que a veces nos da tantos quebraderos de cabeza, como es un tiempo mal ajustado en los subtítulos, podremos solucionarlo desde la ventana principal del programa con tan sólo establecer el tiempo que queremos adelantarlos o retrasarlos (capta hasta las milésimas de segundo).

Para editar subtítulos, además, tendremos varios tipos de modalidades. Podremos hacerlo con tan sólo el texto por delante, escribiendo de manera normal y ajustando tiempos; o con el vídeo por delante, pudiendo comprobar en todo momento que la imagen y el subtítulo están sincronizados.

Subtitle Edit es un programa muy útil para cualquier usuario aficionado a las películas y series en versión original. Ya que los subtítulos con errores de sincronía son muy habituales, y con esta aplicación podremos corregirlos en poco más de dos minutos.

Cambios Recientes
3.5.15 (1st May 2020)
NEW:
  • Add “sentence continuation style” – thx Flitskikker
  • Allow generation of waveform without audio – thx serquis/grzesiek
  • “Auto-adjust start via volume/scene-change” shortcut – thx Odaylton
  • Add shortcut “Select next subtitle (from video pos)” – thx OmrSi
  • Add shortcuts for extending to line before/after – thx Flitskikker
  • Line width pixels in main-win/syntax-validation/statistics – thx Flitskikker
  • Add “snap to scene change” option for waveform – thx Flitskikker
  • Add FCE rule about commas – thx Jamakmake/OmrSi
  • Add new subtitle format – thx Marko
  • Add new subtitle format – thx José
  • Add new subtitle format – thx Bersu
  • Add new subtitle format – thx Michael
  • Add support for pasting file from clipboard in list view – thx 5j9

IMPROVED:

  • Update Bulgarian translation – thx KalinM
  • Update Finnish translation – thx Teijo S
  • Update Korean translation – thx domddol
  • Update Brazilian translation – thx Igor
  • Update Greek translation – thx Lero91
  • Update Dutch translation – thx xylographe/Flitskikker
  • Update Portuguese translation – thx moob
  • Update Tesseract version 4.1.1 to “5 Alpha 2020-03-28″
  • Make shortcuts F4-F12 customizable
  • Minor UI improvements for “Batch convert” UI
  • Improve “Fix unneeded periods” – thx Aleksander
  • Improve “Remove unneeded spaces” – thx Aleksander
  • Keep properties between ASSA/SSA – thx DKqwerty
  • Improve handling of alignment tags in “Merge lines” – thx Moisés
  • Improve parsing of unknown subtitles – thx Marko
  • Update Serbian spell check dictionary – thx arslan
  • Display version in VLC player name
  • Add text edit box to remove text for HI – thx Raistlin
  • Improve English OCR fixes slightly – thx tormento 
  • Properly align gridlines with time ticks – thx Flitskikker
  • Add setting for split behavior – thx Flitskikker
  • Add option for single click select – thx Flitskikker
  • Add scene change snapping – thx Flitskikker
  • Improve “Remove unneeded spaces” for Arabic – thx OmrSi
  • Improve “Fix missing spaces” for Arabic – thx OmrSi
  • Read TTML 1.0 even if starts with garbage – thx slimozis
  • Try to make “missing codec error” more user-friendly
  • Add “Actor” to “Modify selection” for ASS/SSA
  • Improve “Batch convert” with mkv language settings – thx Rodark
  • Make “Fix dialog style” work with ko, zh, ja, th – thx Jamakmake
  • Improve “Fix unneeded periods for ko, zh, ja, th – thx Jamakmake
  • Sort plugins by name
  • Improve check for loss of characters due to ANSI encoding
  • Improve ANSI encoding detection for Hungarian – thx Mounter81
  • Allow custom named Tesseract languages – thx Signy13
  • Improve “Tesseract download failed” message – thx Signy13
  • Update preview on video when changing ASS style
  • Optimize Sami format read speed – thx Jamakmake
  • Speed up resize of main window a little
  • Handle Unicode dash \u2010 in remove text for HI – thx JereckNET
  • Remember last folder in “Batch convert waveforms” – thx Tony
  • Add some OCR blink in Taskbar – thx wtester7
  • Add CPS+text-length to custom format – thx aaaxx/philippwr
  • Support for Greek questionmark in dialogs – thx Lero91
  • Add date postfixes in “remove spaces” – thx Boulder08
  • Add Arabic no-break-after list – thx OmrSi
  • Titlebar changed to: “*file – SE” – thx Signy13/GCRaistlin
  • Remove default alignment in TTML 1.0 – thx Arjan
  • Improve reading of faulty DVD SUP files – thx GCRaistlin

FIXED:

  • Fix extraction from MKV via drag-n-drop – thx ryvec/Symos404/uckthis
  • Fix issue with line break in MS translate – thx cocowash
  • Fix issues with CheetahCaption – thx Tom
  • Fix issue with spell check replace – thx LithiumFlower
  • Fix “Fix missing spaces” after “:” in Finnish – thx Boulder08
  • Remove ASSA tags when exporting to “SMPTE-TT 2052″ – thx Moisés
  • Use current frame rate for format SMPTE-TT 2052 – thx Moisés
  • Fix keeping settings in “OCR image pre-processing”
  • Fix “Remove text for HI” issues – thx Zezslav
  • Fix shortcut crash – thx MaOz63
  • Do not auto-detect video if video is already loaded on startup
  • Fix “Join” append issues – thx Henrique
  • Fix “Duplicate line” shortcut in translator mode – thx OmrSi
  • Fix for “Remove text for HI” – thx btsix
  • Hide MS-translate for selected lines if n/a – thx satpowers
  • Fix issue with “Fix quotes” – thx Rouzax
  • Fix go to next error with too small gap – thx Nikola
  • Fix bug in “Remove text HI” – thx Perkolator
  • Fix issue with make-two-color-threshold – thx Signy13
  • Fix OCR word replace issue – thx thehulk
  • Fix crash after add new profile + reset – thx Jamakmake
  • Fix “color unknown words” issue in OCR – thx Signy13
  • Fix switch of end chars in OCR-fix – thx moob
  • Fix RTL in MPV preview – thx darnn/OmrSi
  • Remember video player buttons – thx Lero91
  • Remember plain text options – thx raidsan
  • Ignore shortcuts when “Win-Key” is down – thx GCRaistlin
  • Fix “go to next/prev sub + set video pos” – thx Waldkoenig
Captura
3.5.10.png
Enlaces
SubtitleEdit-3.5.15-Setup
UPLOADED | UPLOAD | TURBOBiT | RAPiDGATOR | NiTRO | DRiVE | 1FiCHiER | MEGA | +ENLACES

SE3515-PORTABLE
UPLOADED | UPLOAD | TURBOBiT | RAPiDGATOR | NiTRO | DRiVE | 1FiCHiER | MEGA | +ENLACES

[E.MAGNETICO] Subtitle.Edit.v3.5.15-FREE

Contraseña/Password: www.intercambiosvirtuales.org

Importante
Los archivos estan comprimidos con WinRAR 5.3 empleando la opción de fichero RAR5, para descomprimir dichos archivos se recomienda actualizar tu descompresor (TUTORIAL).
Web del Autor
No somos responsables de los enlaces en la caja de comentarios sociales, usarlos bajo su propio juicio.
0
¿Algo que Comentar?

Tu avatar en los
comentarios

Sonrisa Triste, Afligido, Apenado Sonrisa Guiñar un ojo Burla, Broma, Sarástico Muerto de Risa Contento, Feliz Neutral, Sin Palabras Roll Eyes (Sarcástico) Conmocionado, Impresionado Confundido, Desorientado Chido, Bueno, Exelente, Lindo Sonrojado, Ruborizado, Avergonzado Risa Malvada, Malvado Enojado, Enfadado Sorpresa, Asombro, Admiración Loco, Enojado, Enfadado y con Ideas Disparatadas Llanto, Lloro, Desconsuelo Exclamación, Imprecación Idea, Opinión Flecha Enojado        

Tenga en Cuenta: La moderación de comentarios está habilitada y puede retrasar tu comentario. No hay necesidad de volver a enviar su comentario.